Dziękuję, że poświęciłaś ten piękny wiersz " The Time Traveler's Wive"...

Moderators: Olka, Hotaru, Hotori, Hypatia
MhrrrA znać można się na wielu poziomach i w tym tkwi magia, która przyciągnęła ich do siebie.
Jeśli Deidre bądź jej promotor się zgodzą to nie ma problemu mnie tam by pasowało wcześniejsze tłumaczenie. A co! Osobiście to dała bym te trzy bety żeby to sprawdzić, albo i więcej dla pewnościP.S. Pomyślałam sobie, czy by nie sytać Deidre o pozwolenie na przetłumaczenie tego fragentu na język polski i zamieścić je na roswell.pl, ale ja nie mogę się za to zabrać wcześniej niż za kilka tygodni. Nie wiadomo też, czy wydawaca się zgodzi, w końcu to książka oficjalnie dopuszczona do druku i nie tylko Deidre o niej decyduje. Po trzecie musiałyby się tym zająć przynajmniej 3 osoby. Jeden tłumacz i przynajmniej dwoje betów - chyba nie tylko ja uważam, że trzeba to zrobić porządnie i jedna osoba nie wyłapie błędów jakie sama popełniła (przynajmniej nie wszystkie).
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 11 guests